Книжники

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Книжники » Главное управление » Кабинет Рувелье


Кабинет Рувелье

Сообщений 61 страница 90 из 115

61

7.15 pm

Конец эпизода 4

62

Эпизод 7

10 октября 1852, 7.40 pm

63

Почему-то Рувелье не сомневался, что Карл с его исполнительностю в лепешку расшибется, но перехватит книжниц раньше Комуи. Поэтому инспектор достал из нижнего ящика стола средних размеров зеркало, закрылся в кабинете и принялся прихорашиваться: гладко зачесал волосы назад, привёл порядок усы, перевязал галстук и как следует наодеколонился. Что-то ему подсказывало, что гостьи любят порядок гораздо сильнее уютного хаоса, царящего в кабинете Ли.
Спрятав зеркало в стол и допив чай, Рувелье углубился в чтение смотрительских отчётов и, откровенно говоря, описанные ими "успехи" экзорцистов его не радовали.

64

После вежливого стука Карл отворил дверь кабинета и жестом пригласил Книжниц войти.
- Инспектор Рувелье, госпожи Книжницы, - представил он посетительниц боссу и замер на вытяжку у двери, ожидая дальнейших указаний.

65

Зайдя внутрь, Кария окинула кабинет и его хозяина быстрым профессиональным взглядом: и тот, и другой произвели на нее приятное впечатление. Будучи по натуре человеком дисциплинированным и сдержанным, те же качества она ценила в других, отдавая хладнокровию и собранности предпочтение перед бурным проявление чувств, пусть даже и дружеских.
Вид Рувелье уверил ее в том, что в лице инспектора она найдет человека твердого, умного и способного на то, чтобы не смешивать работу и личное отношение.
- Господин инспектор. - Кария сделала книксен, краем глаза наблюдая за ученицей: на забудет ли та правила вежливости?
Дорожная сумка Эстер осталась у того недотепы-искателя - Эстер же взамен своих вещей получила шарф МакНамары. Искать решение этой проблемы Кария не собиралась: скорее всего, саквояж вернут в самом скором времени. Если же этого не произойдет и Эстер по вине искателя останется без всех своих платьев, происшествие послужит для девчонки отличным уроком.

66

Эстер вслед за наставницей сделала неглубокий реверанс. Она чувствовала себя неловко. Судя по всему тому, что ее окружало и по внешнему виду хозяина кабинета, здесь очень ценили красоту и элегантность. Надо было все таки переодеться, с грустью подумала Эстер. Все таки Кария тут была неправа...
Вздохнув, девочка приготовилась слушать долгий обмен разнообразными любезностями. А она пока все тут рассмотрит.

67

Пригласив книжниц в кабинет, Карл застыл у дверей. Инспектор поднялся со своего места и слегка поклонился.
- Рад видеть вас, - обратился к гостьям хозяин кабинета. - Инспектор Малкольм Рувелье.
Расшаркиваться перед кем-либо, даже перед леди, испектор не привык. Они прибыли по делу, так что можно обойтись без целования рук. Да и взгляд старшей женщины - стальной, проницательный - увидел бы за этим фальшь и мишуру. Гостьи только-только прибыли, поэтому Малкольм соизволил выйти к ним из-за стола и взять их пальто, отметив про себя, что складывать весь багаж в небольшой саквояж старшей леди, было несколько нерационально  с их стороны. Впрочем, женщины есть женщины, им простительно.
- Прошу вас, присаживайтесь, - ровным тоном произнёс Рувелье, повесив пальто и вернувшись за стол, а затем обратился к стоящему у дверей гвардейцу. - Карл, будь так любезен, подай нам чай и выпечку.
Книжницы устали с дороги, хотя и держались довольно бодро - это было заметно, особенно по притихшей девушке. Ей не помешает выпить горячего ароматного чаю с куском пирога, пока инспектор поговорит с её спутницей. Кстати, шарф в её руках, показался Рувелье знакомым: такие носили искатели... но мало ли? Откуда у книжницы возьмётся шарф искателя?

Отредактировано Малкольм С. Рувелье (2010-12-26 00:59:20)

68

- Благодарю вас. - Кария прошествовала к стоящему напротив стола стулу и села, поставив саквояж рядом с собой и чопорно сложив руки на колени. Оказанный инспектором прием начинал ей нравится. - Будьте любезны, подайте стул для моей ученицы, - обратилась она к гвардейцу.
При упоминании Эстер она оглянулась на девчонку и отметила, что та по-прежнему сжимает в руках эту желтую тряпку.

69

Карл, уже переставивший поднос с чайным сервизом на стол Рувелье, вопросительно взглянул на босса: стоит ли выполнять поручение Книжницы? А то пусть девчонка постоит, как стоял до этого рыжий обормот. Не рассыплется, чай. А то и сама себе стул поставит.
Да и вообще: с чего вдруг эта дамочка здесь раскомандовалась?

70

Рувелье строго посмотрел на Карла. Парень он исполнительный, но недалёкий и невоспитанный, а значит, за ним нужен глаз да глаз, как бы не натворил чего.
- Наши гостьи устали с дороги, - как можно мягче произнёс инспектор с тем же суровым взглядом, чтобы гвардеец понял, что надо оказать им достойный прием.

71

Ну, коли босс велит... Он, Карл, чего? Он - ничего. Карл взял один из стоявших у стены стульев и поставил рядом со старшей Книжницей.
- Прошу вас, - указал он девчонке на стул и отошел в сторону, ожидая дальнейших указаний.

72

Рувелье одарил Карла благодарным взглядом и снисходительно кивнул.
- Спасибо, Карл, можете идти.
Вот, пусть смотрят, как сам инспектор обращается с каким-то гвардейцем - как с равным! Если уж не Богу, то хотя бы самому себе.
Малкольм бережно взял чайник и, не торопясь, разлил чай  по чашкам.
- Леди будут с сахаром или с молоком? - деловито отведомился инспектор.

73

Карл отдал честь и покинул кабинет, осторожно прикрыв за собой дверь. Кажется, босс доволен. А когда босс доволен - то и он, Карл, счастлив.

74

Проводив взглядом удалившегося гвардейца, Кария повернулась обратно к Рувелье.
- С молоком, пожалуйста, - вежливо улыбнулась она, наблюдая за тем, как инспектор разливает чай и не торопясь начинать деловой разговор. Инициативу Кария решила предоставить Рувелье, рассчитывая по его репликам определить, какой прием их ждет в Черном Ордене.

75

Слегка кивнув, инспектор долил в чай леди молока, а затем разложил по фарфоровым тарелочкам, стоившим как один искательский талисман, куски торта. Резал Карл - в размере чувствовался его медвежий почерк.
- Приятного аппетита, - произнёс Малкольм и уселся в кресло. - Быть может, это покажется вам несколько экстравагантным, но торт я пёк сам.

76

Кария отломила ложечкой небольшой кусочек и, еще раз улыбнувшись инспектору, отправила его в рот.
- Божественно! - произнесла она, проглотив лакомство. - У вас несомненный кулинарный талант, господин инспектор.
Торт и в самом деле был восхитителен - нежный и воздушный, он так и таял во рту. Ну что же, Рувелье, по крайне мере, пытается произвести на них впечатление, что Кария сочла добрым знаком.

77

- Благодарю, - улыбнулся Рувелье. Он знал цену своей выпечке, иначе бы не предложил её столь высокопоставленным гостьям, но похвала леди - а практически любая леди знает толк в кулинарии - все равно была приятна. - Надеюсь, вы благополучно добрались до нас? Дорогу нынче размыло дождями.
А вот сейчас инспектор узнает, какой прием оказал гостьям Комуи, а заодно и состояние дорог и канала. Мало ли, что ему там Ли сочиняет в отчетах?

78

Кария сделала глоток чая, отметив, что тот отменно заварен, хотя сорт едва ли можно причислить к элитным.
- Дорога была утомительна, но в меру. От Лондона мы добирались в Орденской карете и, должна признать, она оказалась весьма удобно. Возможно, в более сухое время года мы проехали бы легче, но и теперь добраться до места пересадки не составило особого труда. Особенно приятно было видеть, что практически все искатели были необычайно любезны с нами.
Несмотря на то, что их появление стало для искателей большим сюрпризом. Однако о том, что карету им подали после того, как Кария связалась в Лондоне с группой искателей, а затем предъявила им письмо, подписанное самим Папой, она упоминать не стала. Пусть инспектор считает пока что, что прием организовал смотритель Ли - быть может, таким образом Карии удастся узнать что-то об их отношениях. Натянутых, вне всяких сомнений.
Недопонимание можно будет легко развеять впоследствии. Кария отломила еще кусочек торта и подумала, что беседа начинает доставлять ей удовольствие.

79

Инспектор очень внимательно слушал собеседницу. Знал он этих любезных искателей - только отвернешься, язык в спину покажут, а то ещё что понеприличнее.
- Рад слышать, что вы добрались без происшествий и что смотритель Ли сумел организовать всё на лучшем уровне.

80

Кария улыбнулась и вновь отпила чаю, внимательно следя за тем, чтобы на тонком белом фарфоре не осталось жирных следов от ее губ. Инспектор слушал ее с куда большим вниманием, нежели то, какое обычно уделяют светской беседе. Возможно ли, что он тоже надеется получить исподволь какую-то важную информацию?
- Организацию сопровождения для нас взяли на себя служители Ватикана, - небрежно заметила она. Иной ответ был бы равносилен открытой лжи, а лгать Рувелье Кария пока что не собиралась. Поводить немного за нос - возможно, но говорить неправду было ни к чему.

81

Эстер аккуратно опустилась на стул рядом с наставницей. Наконец-то можно просто посидеть и послушать! Девочка понемногу успокаивалась - видимо инспектор был не из тех людей, кто предпочитает оценивать посетителей по внешнему виду. Это почему-то радовало.
Она радостно потянулась к горячему чаю. Пожалуй, это и правда то, что надо в данный момент! Да и если посмотреть со стороны, торт сейчас интересовал юную книжницу гораздо больше, чем все светские разговоры вместе взятые.

82

"Понятно, значит, Центр в курсе, что Старейшины книжников собрались произвести рокировку," - подумал Рувелье и усмехнулся в усы. Что до Ли, то он, как обычно, всё прошляпил. Что ж, надо меньше спать на рабочем месте.
- Видимо, смотритель Ли был очень занят, - прокомментировал слова Карии секретарь и, сделав пару глотков чая, добавил. - И как вам Главное Управление?

83

- Пока что мы не успели как следует его осмотреть, - невозмутимо откликнулась Кария. - Однако же мы рады видеть, что западная лестница лишь незначительно пострадала от атаки акума четвертого уровня.
Реплику относительно смотрителя она сознательно оставила без внимания: Рувелье очевидно злорадствовал по поводу неудачи Комуи Ли. Не стоит давать ему повод думать, будто Книжницы могут отдать ему предпочтение перед смотрителем. А вот дать инспектору понять, что они вполне осведомлены о состоянии дел в Черном Ордене, стоило. Кария чуть отстранила чашку, любуясь выписанным на фарфоре изящным цветочным узором.

84

- Да, во время нападения нам всем здорово досталось, - поморщился Малкольм. Вспоминать истерику Линали Ли и Хевласки ему не хотелось. И дело не в том, что нашлись люди, осуждавшие его действия, а в том, что инспектор считал, что на войне не место таким мягкотелым слабакам как Ли со товарищи. Но что поделать, если Чистая Сила выбирает таких? Приходится работать с тем, что есть. - Но ваши коллеги вовремя пришли на помощь экзорцистам.

85

Кария улыбнулась, демонстрируя лишь вежливую заинтересованность - ничего более.
- Я рада, что члены Клана смогли быть полезны Черному Ордену, - ответила она. Лишь для того, чтобы поддержать разговор - не более. - То, что отправленные в Орден Книжники оказались совместимы с Чистой Силой, необычайная удача, не так ли?
Она отставила чашку и вновь занялась тортом, отмечая попутно, что Рувелье весьма тщательно продумал сервировку стола: узор на сервизе сочетался по цвету с салфетками, а украшения на выпечке повторяли элементы цветочных мотивов. Педантичность и уважение традиций были, по ее мнению, прекрасными качествами.

86

- Полностью согласен с вами, - ответил Рувелье и внимательно посмотрел на Карию - осторожничает, не хочет сболтнуть лишнего. Умна, ничего не скажешь! Впрочем, как и старик-книжник. В таком случае, расчитывать на сотрудничество на сегодняшний день не стоит, что, однако, совсем не означает, что с этой леди не выйдет найти общий язык. Доверие и симпатия творят чудеса. Малкольм чувствовал, что добиться всего этого возможно. По-видимому, Кария - из того же теста, что и он сам: человек разума, холодный и рассудительный. Так что стоит рискнуть.

87

Кария одарила Рувелье очередной любезной улыбкой, размышляя над тем, стоит ли сменить тему. Он сейчас изучал ее, так же, как она изучала его, взвешивал и делал выводы. От того, какие выводы он сделает, будет зависеть, насколько приятным окажется их дальнейшее сотрудничество.
- Вы добавляете в тесто какие-то особенные приправы? - спросила она. То, сколь сильно предыдущие Книжники вмешались в ход войны, крайне интересовало ее, но Рувелье об этом интересе знать пока что не стоило.

88

- Да нет, - пожал плечами инспектор. - Соль, сахар, немного ванили или корицы.
Ему льстило, что Карии понравилась его выпечка. Это был добрый знак - подобные чаепития с Говардом переросли в плодотворное сотрудничество. Впрочем, сравнивать мальчишку-сироту, сперва бродяжничавшего, а затем воспитывавшегося в строгих условиях Академии, и изысканную леди средних лет, не стоило. Интересно, она замужем, или книжникам по уставу не положено?

Отредактировано Малкольм С. Рувелье (2011-01-16 21:46:16)

89

- У вас несомненный талант, - заметила Кария, и притом - вполне искренне. Однако от светских любезностей стоило переходить к сути разговора. - Вы, кажется, довольно высоко цените работу наших коллег в Черном Ордене, - заметила она, откладывая ложку и краем глаза наблюдая за Эстер, чтобы знать, какое впечатление разговор производит на ее ученицу.

90

Рувелье хотел рассыпаться в любезностях в ответ, но Кария быстро перевела тему. "Собирает информацию?" - подумал инспектор. Впрочем, это было очевидно. Однако же ему понравилась прямота собеседницы.
- Да, - ответил Малкольм. - В своих боевых умениях они ничем не уступают экзорцистам Ордена.
Про изворотливость старика и поразительное умение прикидываться дурачком его ученика инспектор решил умолчать.


Вы здесь » Книжники » Главное управление » Кабинет Рувелье


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC